|
|
|
Anna Swirszczynska verse
Halála tizenhatéves
Vérben haldokolva az úttesten
honnan is tudná, hogy haldoklik.
Oly nagyon telve van fiatalsággal,
hogy még a haldoklása is fiatal.
Nem tudja, meghalni hogyan kell.
Hiszen most először hal.
Zsille Gábor fordítása... |
|
|
|
|
|
|
|
Reggelire. Bőségesen mert utazni kell, vonat helyett most busszal, át a fél országon. Könyv, zene már csomagolva, szendvics még nem.
Vers is akad...
Zsille Gábor: Kávéházi nő
Mint fókák a tengerparton, fedetlen
combjai úgy pihennek egymáson,
derengik át a félhomályt. Egészen
könnyű az este. Könyvem az asztalon
sápad, s míg blúza takará... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... publicistával.
- Mostani könyve lehetne akár a rendszerkritikusok bibliája is, nemhiába hivatkozik szellemi elődeire: az örök ellenzéki Krassó Györgyre, és a zseniális szociológusra, Zsille Zoltánra. Mitől ,,elkúrt" tehát ez a jelenlegi, sokszor hidegnek is nevezett, lappangó politikai polgárháború? Itt van egy végzetes megosztottságában ,,elkúrt... |
|
|
|
|
|
|
|
... TÖRTÉNELEM.
-Mostani könyve lehetne akár a rendszerkritikusok bibliája is, nemhiába hivatkozik szellemi elődeire: az örök ellenzéki Krassó Györgyre, és a zseniális szociológusra Zsille Zoltánra. Mitől ,,elkúrt" tehát ez a jelenlegi, sokszor hidegnek is nevezett, lappangó politikai polgárháború? Itt van egy végzetes megosztottságában ,,elkúrt" orszá... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... Véghelyi Balázs: József Attila hazája (Új Horizont, 2006/2. = V. B.: A megíratlan és a megírt idők, Hungarovox K., 2007.)
* ,,Dolgaim elől rejtegetlek..." (2005., szerk.: Zsille Gábor)
* Fehér Renátó: A tékozló fiú - József Attila Isten-képének változásai (Életünk 2007. 9. sz. 52.-57.)
Jegyzetek
1. ^ A kommunista mozgalommal való kapc... |
|
|
|
|
|
|
|
Wislawa Szymborszka
A három legfurcsább szó
Ha kimondom azt a szót, Jövő,
első szótagja máris a múltba szökik.
Ha kimondom azt a szót, Csend,
le is rombolom.
Ha kimondom azt a szót, Semmi,
létrehozok valamit, minek egyetlen
nemlétben sem jut hely.
(Fordította: Zsille Gábor)
... |
|
|
|
|
|
|
|
... Zsófia
Zsidek Tibor
Zsidó Antónia
Zsidó Ferenc
Zsigai Klára
Zsigmond Ede
Zsigmond Krisztián
Zsigmond László
Zsigmond Tibor
Zsigray Erzsébet Róza
Zsille Gábor
Zsingor Tünde
Zsirai Józsefné özv.
Zsirai László
Zsiray László Károly
Zsiray Zsigmond
Zsiskú János
Zsitvai József
Zsitvainé Borsos... |
|
|
|
|
|
|
|
......................ITT A KÖLTŐRŐL ÉS VERSEIRŐL SZERETNÉK BESZÉLGETNI!.....................
...................Szeretettel köszöntelek! - - ... |
|
|
|
|
|
|
|
....................................... ...................PRÓZAI MŰVEK
.................................... .................................... ............. - ... |
|
|
|
|
|
|
|
.............
..................................It t a költő verseit szeretném összegyűjteni!
.....................
.................................... .......... |
|
|
|
|
|
|
|
.................ZSILLE GÁBOR-
Költő, műfordító, publicista, szerkesztő
............... -
... |
|
|
|
|
|
|
|
... József..............Zsidek Tibor
Zsidó Ferenc................Zsigai Klára.......................Zsigmond Ede .............Zsigmond László
Zsigmond Tibor............Zsigray Erzsébet Róza........Zsille Gábor..................Zsirai Józsefné özv
Zsirai László................Zsiray László Károly...........Zsiray Zsigmond...........Zsiskú János
Zsitvai Józs... |
|
|
|
|
|
|
|
Zsille Gábor
Haiku-mise
(Kyrie)
Elhagyhatnálak,
visszatérhetnék talán:
örökre hűtlen.
(Gloria)
Koronáználak
fagyönggyel, vagy szirmokat
szórnék hajadra.
(Credo)
Mosolyogj, égj el:
senki sem szállhat ... |
|
|
|
|
|
|
|
... repülőtér Gömöri György
Dane Zajc: a szlovén,: Gótikus ablakok Ágas Lehel,Rátalál a magányÁgas Lehel: : Szerelem íve Ágas Lehel:
:Adam Zagajewski: A mai nap hitványsága Zsille Gábor:: A mások alkotta gyönyörűségbenZsille Gábor:: Az éj Zsille Gábor:
Zi-
Zniovsky Miloslav-
Zl-
Ciril Zlob... |
|
|
|
|
|
|
|
... William Rowan Elizának, ford. Schiller R.
ROTH, Joseph : JÓB
ROTH, Philip : SZÉGYENFOLT
, ROUSSEAU, Jean-Jacques : VALLOMÁSOK
Tadeusz Różewicz: Búcsúzófélben Zsille Gábor:Házi feladat Zsille Gábor:
Ru-
Sztojanov, Rumen versei Szondi György:
Johan Ludvig Runeberg
DZSELALEDDIN RUMI Szerelmesek, szerelmesek (Vas István)... |
|
|
|
|
|
|
|
... MICKIEWICZ Jó reggelt! (Kardos László) Jó estét! (Végh György)
Látogatás (Kardos László) Dr. Kowalska emlékkönyvébe (Keszthelyi Zoltán)
Czesław Miłosz: Asztal 1.-Zsille Gábor: : Asztal 2.-Zsille Gábor:: Az 1900-as esztendő-Zsille Gábor:
: Díszkapu -Zsille Gábor: : Ha -Zsille Gábor:
Lilinbo Mikaya
Eduardas Miezelaitis: Papír... |
|
|
|
|
|
|
|
...
Franz Josef Degenhardt
RICHARD DEHMEL Toilette (Kosztolányi Dezső)
Ivo Dekanović: Csak egy arc Cseh Károly:
DELAURA, ROBERT: Veszekedés; Várakozás -- Zsille Gábor fordításai
DEMIRTAŞ, METIN: Találkozás József Attilával -- Tasnádi Edit fordítása
RENÉ DEPESTRE Singer varrógép
Edmundo Desnoes
DESNOS, ROBERT: A borivó... |
|
|
|
|
|
|
|
... Gábor)
Gyűlölök és szeretek (Devecseri Gábor)
CASSAGNE, CLAIRE: éjszakai szökés - Király Farkas fordítása
CASSIAN, NINA: Lassú tétel; Mint Gulliver - Zsille Gábor fordításai
Caven, Sztefan: Lőtábla Bisztrovits Ferenc:
Ce-
Paul Celan: A korsók Erdélyi Z. János:: Kristály Erdélyi Z. János:
Ch-
CHADZI... |
|
|
|
|
|